수신: 제59군정중대, 민정관(Chief Civil Affairs Officer)
1. 귀관은 제주도의 상황에 정통하다.
2. 4월 18일 제주도에 도착한 두 대의 L-5 연락기는 귀관의 지휘 하에 있다.
3. 한국 국방경비대 1개 대대가 추가로 4월 20일 오전 중에 제주도에 도착할 것이다. 도착 즉시 이 대대도 현재의 다른 한국 경비대와 같이 귀관의 작전통제 하에 놓일 것이다.
4. 귀관은 제주도의 폭도들을 진압하고 법과 질서를 회복하는데 귀관의 수중에 있는 군부대를 이용하라.
5. 대규모의 공격을 개시하기 전에 귀관은 소요집단의 지도자와 접촉해서 그들에게 항복할 기회를 주는데 모든 노력을 다 하라.
6. 경비대의 작전에 의해 붙잡힌 포로들은 경찰에게 인계하지 말라. 그들을 경비대가 마련하고 보호하는 막사에 수용하고 최대한 빠른 시일 내에 본토로 후송하도록 조치하라.
7. 일일 상황보고를 무선통신으로 본부에 보고하라.
군정장관 미육군 소장 윌리엄 딘(William F. Dean)
HEADQUARTERS
UNITED STATES ARMY MILITARY GOVERNMENT IN KOREA
APO 235 Unit 2
18 April 1948
SUBJECT: Cheju-Do Operations.
TO : Chief Civil Affairs Officer
59th Military Government Company
APO 712
1. You are familiar with the situation on Cheju-Do.
2. Two (2) L-5, Liaison-type planes, on arrival Cheju-Do, 18 April, are under your operational control.
3. An additional Battalion of the Korean Constabulary will arrive Cheju-Do early 20 April. On arrival this Battalion will, like other Korean security forces present, be under your operational control.
4. You will use the forces at your disposal to eliminate the subversive elements on Cheju-Do and restore law and order.
5. Prior to any large scale offensive action, you will make every effort to contact the leaders of the illegal elements and give them an opportunity to surrender.
6. Prisoners taken by Constabulary action will not be turned over to the Police. They will be placed in compounds prepared and guarded by the constabulary, and arrangements made to evacuate them at an early date to the mainland.
7. A daily situation report will be made by radio to this headquarters.
WILLIAM F. DEAN
Major General, United States Army
Military Governor