주한미육군 군정청, 특별감찰보고서

1947~48년 제주도 미곡수집 계획 추진상황

Status of Jeju Island Rice Collection Plan for 1947-48
1947-12-12 · 보고일 1947-12-12 주한미육군 군정청 United States Army Military Government in Korea, USAFIK
스캔 원본
100%
p.364
p.364
p.365
p.365
수신: 중앙식량행정처장 지용은 중앙식량행정처 고문관 케롤 힐(Caroll V. Hill) 남조선과도정부 중앙식량행정처 1947년 12월 12일 1. 농민들은 1947년 12월 25일부터 29일 사이에 할당량을 배정 받았다. 2. 수집목표는 백미 1,000석과 잡곡 4,000석이다. 잡곡의 양은 1947년 11월 26일 제주도가 수립한 미곡 수집량보다 1,000석 이상 많은 것이다. 3. 우리는 12월 15일까지 12개 면 지역에서, 12월 31일까지는 나머지 1개 면 지역에서 수집목표량을 100% 달성할 수 있을 것으로 확신했다. 4. 우리는 3곳의 곡물수집소를 방문했다. 첫 번째 방문한 수집소에서 오후 2시까지 검사원이 오지 않았다는 것을 알았다. 다음날 오전 11시 두 번째 방문한 수집소에서는 농민들이 검사관을 기다리고 있는 것을 보았다. 우리는 오늘 오기로 된 검사원이 첫 번째 방문했던 수집소에서 보았던 검사원과 동일인임을 확인한 뒤 그를 차에 태워 데리고 왔다. 그는 자신의 수집총계와 면장의 수집총계가 달랐기 때문에 오전을 낭비했다고 진술했다. 우리는 그를 오후 12시 30분에 두 번째 수집소에 데리고 갔다. 오후 4시께 세 번째 수집소에 도착했다. 검사관은 불과 몇 분전에야 도착했다. 그곳에서도 농민들은 몇 시간 동안이나 기다려야 했다. 우리는 3곳을 방문했을 때 보았던 검사원들의 게으름과 같은 일들이 우연히 동시에 일어났다고 생각하지 않는다. 우리는 검사관이 적절하게 감독 받고 있지 않아서 이런 일이 계속 일어날 것이라고 생각한다. 5. 세 번째 수집소에서 50야드(약 45m : 역주) 정도 떨어진 곳을 방문했을 때 곡물을 처리하고 있던 관리들과 농민들을 발견했다. 조사 결과 농민들이 한 포대도 안 되는 할당량의 곡물을 이 수집소에 가져온 것으로 밝혀졌다. 무게를 잰 뒤 접수하고 공식 수집소로 운반하기 위해 포대에 담았다. 민정장관 안재홍 행정 고문관 피터 캐롤(Peter Carroll)
SOUTH KOREAN INTERIM GOVERNMENT National Food Administration Seoul, Korea 12 December, 1947 SUBJECT: Operation of 1947-48 Rice Collection Program in Cheju Do. TO Chee Yong Eun, Director Carroll V. Hill, Adviser National Food Administration. 1. Quotas were given to farmers 25 to 29 November, 1947. 2. Collection goal is 1000 suk of polished rice and 4000 suk of other grains. This is 1000 suk more of other grains than was required by the Rice Collection quota established for Cheju Do on 26 November, 1947. 3. We were assured that 100% of the collection goal would be realized by 12 myons by 15 December and by the one other myon by 31 December. 4. We visited 3 collection points. At the first one visited we learned that he inspector had not arrived until 2:00 PM. The following morning at 11:00 at the second point visited we found farmers waiting for the inspector. Upon learning it was the same inspector we had seen at the first point we drove back to get him. He stated he had lost the morning because there had been a discreptancy between his collection figures and those of the myon Chang. We brought him to second point at 13:30. We arrived at the third collection point at approximately 1600. The inspector had arrived only a few minutes before. Again the farmers had been kept waiting for hours. We believe it to have been no coincidence that tardiness occured at the three points visited. We believe this to be the rule and that the inspectors are not properly supervised. 5. About fifty yards from the Third Collection Point visited we found a group of officials and farmers handling grain. Inquiry revealed that farmers with a quota of less than one bag brought their grain to this point. It was then weighed, receipted and bagged for delivery to the official collection point. AHN CHAI HONG Peter Carroll Civil Administrator Administrative Adviser
출처: 제주4·3사건진상규명및희생자명예회복위원회 편, 『제주4·3사건자료집 9』 [미국자료편], 번역문 p.136 / 원문 p.364–365.