미극동군사령부, 작전명령

주한미육군의 임무

Mission of the United States Army Forces in Korea
None · 보고일 None 미극동군사령부 General Headquarters, Far East Command
스캔 원본
100%
p.1
p.325
p.325
p.325
주한미육군의 임무 1. 주한미군사령관은 38선 이남의 한반도에서 군정을 실시하며 점령지의 비군사적인 모든 사항을 합동참모부(Joint Chiefs of Staff)에 보고한다. 2. 주한미군사령관은 a) 독립적이고 책임감 있는 한국의 국가 건설을 촉진하기 위하여 38선 이남을 점령한다. b) 잔류 일본인들을 일본으로 귀환시키기 위한 귀환계획을 계속 실시한다. c) 주한미군사령관, 마리아나-베냉(Marianas-Benins) 지휘부사령관, 필리핀-류큐(Philippines-Ryukyus) 지휘부사령관은 남한의 방어를 위하여 마리아나 제도와 필리핀의 미군 기지의 장비를 동원하여 각각 미극동군 해군과 공군사령관들이나 혹은 그들이 지명한 지휘관들과 함께 협력하여 작전에 협조한다. d) 남한에서 중요한 재난이나 무장한 적의 공격이 임박하거나 진행중인 상황에서 그 지역에 있는 모든 극동군 지휘부의 작전통제권을 가지며 가능한 가장 빠른 방법으로 극동군사령관에게 통보하여야 한다. 자신이 통제권을 갖는 극동군사령부 부대에 부여된 임무에 대하여 책임을 진다. e) 미군의 군사시설과 지역의 안전을 책임진다. f) 미극동군 공군과 해군사령관들과 협의한대로 주요 군사시설에 대하여 가능한 한 대공무기 보호(anti-aircraft artillery protection)를 제공한다. 3. 주한미군 제24군단사령관의 임무 a) 소요와 폭동과 무질서를 제압하기 위한 비상의 경우와, 태업과 파업의 경우에 요구되는 작전에 병력이 항상 활용될 수 있도록 준비하는 방식으로 점령 임무를 수행한다. b) 권한의 범위 내에서 군정이 목표를 달성하도록 지원한다. c) 38선 이남의 한반도 지역에서 적대적인 세력의 어떠한 공격도 자신의 휘하에 있는 병력과 더불어 적극적으로 저항한다. d) 재난과 시민소요의 경우에 미국의 인원, 재산, 시설을 보호하기 위하여, 미군이 의존하고 있는 시설의 계속적이고 중단 없는 작동을 보장하기 위하여 작전에 협력한다. e) 시민들의 고통의 경감과 시민질서의 보존을 위하여 38선 이남의 남한 군정장관에게 추가적인 군사원조의 제공에 협조한다. A. C. T.
SECRET MISSION OF THE UNITED STATES ARMY FORCES IN KOREA 1. The Commanding General, United States Army Forces in Korea, conducts Military Government in Korea, south of the 38° North Parallel, and reports to the Joint Chiefs of Staff for all non-military aspects of the occupation. 2. The Commanding General, United States Army Forces in Korea, will: a. Occupy Korea south of the 38° North Parallel to facilitate the establishment of a free independent and responsible Korean Nation. b. Continue the repatriation program for evacuating the remaining Japanese Nationals to Japan. c. The Commanding Generals, United State s Army Forces in Korea, Marianas-Bonins Command, and the Philippines-Ryukyus Command, will coordinate action for defense of Korea south of the 38° North Parallel, in the Marianas, VOLCANO and BONIN Islands, and the United States bases and installations in the Philippine Islands, respectively, with the Commanding General, Far East Air Force and the Commander, United States Naval Forces, Far East or their designated representatives. d. In event of major disaster or a situation where attack by an armed enemy is imminent or in progress in KOREA, south of the 38° North Parallel, the Commanding General, United States Army Forces in Korea, will assume operational control of all Far East Command forces in the area and willnotify the Commander-in-Chief, Far East, by the most expeditious means available. The Commanding General, United States Army Forces in Korea, will assume responsibility for the assigned missions of the Far East Command forces passing to his control. e. Insure the internal security of the United States Army installations and areas. f. Provide anti-aircraft artillery protection to extent of means available for vital installations as arranged with the Commanding General, Far East Air Forces, United States Air Force and Commander, United States Naval Forces, Far East. 3. Mission of XXIV Corps, United States Army Forces in Korea. The Commanding General, XXIV Corps, United States Army Forces in Korea, will: a. Conduct occupational duties in such a manner that forces are constantly prepared for required operations in the event of treachery or sabotage, and in the case of emergency to quell disorders, riots or other disturbances. b. Support within his capabilities, the Military Government in the attainment of its objectives. --- p334 --- c. Actively resist with all Armed Forces at his disposal, any h hostile attack by a beligerent force on that portion of KOREA that lies south of the 38° North Parallel. d. Coordinate action to protect United States personnel, property and installations in the event of disaster or civil disorder and to insure continued, uninterrupted operation of utilities and installations upon which United States Forces are dependent. e. Coordinate the provision of additional military assistance to the Military Governor in KOREA, south of the 38° North Parallel, for the alleviation of human suffering and the preservation of civil order. A.O.T.
출처: 제주4·3사건진상규명및희생자명예회복위원회 편, 『제주4·3사건자료집 10』 [미국자료편], 번역문 p.139 / 원문 p.325.