수신: 미군사고문단 사령관
발신: 한국 국방부 총참모장
참조: 한국 국방부장관, 한국군 참모총장, 한국군 미고문관
본인은 이번 기회에 제주도 주둔 제9연대의 늠름한 장교들과 평화를 사랑하는 도민들의 행동에 대한 귀하의 추천에 대하여 감사한다.
송요찬 중령과 그의 미고문관은 매우 적대적인 섬(제주도)에서 어렵고 힘든 임무를 수행하는데 있어서 훌륭한 능력을 보여 주었다. 그들의 역사적인 임무는 가까운 장래에 국방부 총참모장의 담화에 의하여 한국군의 사병과 장교들에게 소개될 것이다. 본인은 또한 이승만 대통령에게 귀하의 제안에 근거하여 대통령 성명을 발표하도록 추천할 것이다.
본인은 한국군 사령부가 송 중령의 임무를 자세히 보고 받을 것이며 적절한 훈장을 수여할 것이라는 점을 귀하에게 약속하는 바이다.
한국 국방부 총참모장 채병덕 준장
DEPARTMENT OF NATIONAL DEFENSE
DISPOSITION FORM
FILE No. SUBJECT
TO FROM DATE COMMENT No.
Chief, PMAG Supreme C/S 21 Dec 48 2/0/3/1
cc; Min Of Def
OG KA
Adv, KA
I wish to take this opportunity to thank you for your recommendation regarding the action of the peace-loving people and the capable Officers of the 9th Regiment in CHE JU island. I, as an Officer of the heaviest responsibility in the Army, recieved your information as one of the best tidings ever had since I assumed the present Office.
Lt Col SONG YOU CHAN and his American Adviser demonstrated their fine ability at the job, engaged in hard and painstaking in such a hostile island. Their histerical work will be introduced to all Officers and men of the Korean Armed Forces by a statement of the Supreme C/S in the nearest future. I will also recommend President RHEE to issue a Presidential proclamation based on your suggestion.
I like to promise you that the Korean Army Headquarters will be informed Lt Col SONG's work in detail and will make a proper award.
It is with a great pleasure to write you this reply to your letter of 18 December which encouraged me to remind strongly my job for the development of the Korean Armed Forces.
Chae Byong Dock
OHAE, BYUNGDOOK
Brig. Gen, KA
Supremer C/S DND